上海電心
游戲軟件測試(QA、用戶測試、兼容性測試)翻譯本地化(中文→日語、英語、韓語等)游戲內容制作(美術、聲優(yōu)、音樂、腳本、動畫等)其他:IP網絡監(jiān)察、媒體廣告、市場營銷、日本IP/游戲發(fā)行業(yè)務介紹
HS翰思
我司外籍母語配音團隊,可以提供20多個語種的母語外籍老師配音,可以提供游戲,廣告,動畫等的語音錄制。為國內大廠騰訊、網易、電魂、莉莉絲、綠洲、阿里、字節(jié)跳動等幾十家的出海游戲產品提供服務,每年完成約百多個游戲的聲音項目。
創(chuàng)凌翻譯
作為亞洲地區(qū)資深的語言服務供應商,我司的宣言以及工作方式充分體現出我們對語言的熱愛,正是這份熱愛幫助我們在完成每個項目的基礎上竭力為客戶創(chuàng)造更多價值。我們在筆譯、口譯、技術撰寫、編輯等方面擁有二十多年的專業(yè)經驗,不論是常規(guī)的溝通交流還是創(chuàng)意文案寫作,我們的語言服務均可滿足各種需求。我們的客戶群多
愛個蘿卜本地化 iGlobe
愛個蘿卜總部位于加拿大溫哥華,為游戲出海提供所有主要語言的母語級本地化翻譯,并由專業(yè)項目經理為您保駕護航。并可向全球游戲伙伴提供全方位服務,包括目標市場開拓策略,以及各國本地化運營項目監(jiān)督。
我譯網Wiitrans
我譯網聚集了一群孜孜以求、行業(yè)經驗豐富的 “翻譯人” ,他們曾服務于世界頂級語言供應商以及多家世界 500 強企業(yè),是中國最早開始探索傳統(tǒng)翻譯領域的一群匠人